Warning: stripslashes() expects parameter 1 to be string, array given in /home/recorded/public_html/talkback/includes/functions-array.php on line 22
Julekalender 2011 - 20. desember : Rejoice greatly fra Messias - Norsk Lydinstitutt

Julekalender 2011 - 20. desember : Rejoice greatly fra Messias

Norsk lydinstitutt


del denne siden

  • Send på epost
  • Del på Facebook
  • Del på Twitter
  • Del på MySpace
  • Del på Del.icio.us
  • Del på Kudos
  • Del på StumbleUpon
  • Del på LinkedIn
  • Del på Digg
  • Del på Reddit
  • Del på Newsvine
  • Del på Technorati
  • Legg til Google bokmerke

bibliografiske data

Komp.Georg Frederik Händel
TekstBibel
Tittel"Rejoice greatly" fra Messias
UtøverHandel Society of London (Kor og Orkester)
Mattiwilda Dobbs (sopran)
Walter Goehr (dir)
År1958
UtgiverGuilde Internationale du Disque
PlatenrSMS 2153
Matrisenr59.045

påminnelse

Meld deg på julekalenderen på facebook eller send epost til arkivleder for å få beskjed når neste luke åpnes

åpne lukene

Julekalender 2011

20. desember - "Rejoice greatly" fra Messias

George Frederick Handel

"George Frederick Handel"
(Wikimedia

Hvilken versjon av Messias liker du best?

For 270 år siden denne Advent, var Händel i Dublin, der han holdte en konsertserie. Han tok med seg det nykomponerte oratorio Messias (noe som dikteren Charles Jennens ikke var helt begeistret for, fordi han hadde håpet at verket skulle fremføres først i London) og urfremføringen fant sted der den 13. april det påfølgende året.

På grunn av at artistene som var tilgjengelig for Händel i Dublin ikke var de som han hadde i London, måtte han forberede en ny versjon av verket som var ganske annerledes enn sine opprinnelige tanker. Da verket omsider ble fremført i London, ble det igjen nye og forskjellige solister og musikere, noe som førte til at Händel måtte skrive om igjen. Over de årene ble det svært mange forskjellige omskrivinger og revideringer. I 1745 ble dagens aria ("Rejoice Greatly") forkortet. Da Messias endelig ble utgitt, etter Händels død, hadde utgiveren svært mange ulike håndskrevne versjoner å velge mellom - alle godkjente av Händel. I løpet av de neste 250 årene, tok andre redaktører og komponister friheten til å oppdatere eller "forbedre" originalen. Mozart fullstendig omorkestrerte verket for å "gjøre det mer tidsmessig". Innen første delen av 1900-tallet, var det blitt normalt å fremføre verket med gedigne romantiske symfoniorkestre og store festivalkor.

Når vi tenker over dette virker det nesten komisk at et meget renomert og akademisk forlag reklamerer i disse tider for en faksimile av "den opprinnelige håndskriftversjonen" av Messias. Hvilken?, kan vi godt spørre. Men hva, da, kan vi kalle for en "ekte" fremføring? Hvilken versjon bør vi bruke? Og bør vi forsøke å fremføre verket slik som Händel hadde gjort, eller slik som folk i dag vil forvente å høre det?

Disse spørsmål må du finne selv svar på - kanskje ved å prøve noen av de mange ulike innspillinger av verket som vi har her på Lydinstituttet.

Lytt

4:33

Kommentarer (0)

Skriv en ny kommentar




?

? ?

 
Utviklet av TalkBack

Sist oppdatert: 23.12.2011 09:20. Nettansvarlig
Vennligst kontakt oss med kommentarer og forslag til forbedringer.
©Norsk Lydinstitutt, Bjergsted Terrasse 5a, 4007 Stavanger. Tlf: 51 83 40 60 / 51 83 40 62